博客首页|TW首页| 同事录|业界社区

今天看我一SNS好友的一个miniblog,写了一句:我和谁都不争,和谁争我都不屑……

让我想起大学毕业时最好的朋友送我的这句出自杨绛之手的兰德(Walter Savage Landor  1775 - 1864)的诗歌《终曲Finis》译作。觉得挺好,但又有点感觉表达意思不准。后来又看到过兰德原诗,觉得杨绛翻译还算上乘。后又看到一些人讨论该诗的译法,似乎谁翻译都不好。一首好诗,怎么翻总也表达不了准确的意思。特别是汉字,虽然字词有很多歧义双义多义等,但用在诗歌又往往表达不了最好的意思。



兰德原诗,也是74岁生日(1849年)所作(国内多说75岁生日):










Walter Savage Landor. 1775–1864
  
576. Finis
  













I STROVE with none, for none was worth my strife.  
Nature I loved and, next to Nature, Art:  
I warm’d both hands before the fire of life;  
It sinks, and I am ready to depart.


关于《终曲》,某佚名翻译:
   和谁都不争,已在无意中;
   喜爱大自然,其次艺术情;

唯有生命火,双手暖正红;
   一旦火渐熄,我即起身行。


    杨绛先生很喜欢这首美丽的小诗,曾将它翻译成中文,并作为她晚年的散文选集《杨绛散文》(一九九四年浙江文艺版)卷首的題词:


   我和谁都不争,和谁争我都不屑;


   我爱大自然,其次就是艺术;


   我双手烤着,生命之火取暖;


   火萎了,我也准备走了。


   


现代作家、翻译家,「未名社四杰」之一李霁野先生也曾翻译这首小诗,放在《温暖集》卷首:


   我不和人争斗,因为沒有人值得我争斗,


   我爱自然,其次我爱艺术;


   我在生命的火前,暖我的双手;


   一旦生命的火消沉,我愿悄然長逝。


    


诗人绿原也译过这首詩。


   我不与人争,胜负均不值。


   我爱大自然,艺术在其次。


   且以生命之火烘我手,它一熄,我起身就走。


   后来又有多人翻译了这首诗:




七十五岁生日作  鲍屡平译


   我没跟谁争,因为无人值得我;


   我爱大自然,其次就爱艺术;


   我烘暖双手对着生命之火; 


   它快熄灭了,我就准备离去。




终曲 孙梁译


   与世无争兮性本狷介。钟情自然兮游心艺苑; 


   生命之火兮暖我心田,爝火熄兮羽化而归天。




七十五岁生日作  刘元译  


   吾生信无争,孰值余与搏?  


   造化吾所钟,次而乐艺苑;


   吾已暖双手,向此生之火; 


   此焰日衰微,吾今归亦安。




七十五岁生日作  图雅译   


   我不肖与相搏,盖因无人值得  


   情钟于自然,再其次,艺术 


   而双手温暖于生命之火


   火衰时,我亦垂暮 


    


七绝译文:


   本无才俊可相难 I strove with none, for none was worth my strife;


   自爱斯文更爱天 Nature I loved, and next to Nature, Art;


   真火曾撩双手暖 I warm”d both hands before the fire of Life;


   火衰我亦辞人间 It sinks; and I am ready to depart.






有人说绿原的翻译最好,我不这么认为。“起身就走”很不恰当。没有表达原意。完全是直译,根本表达不出这个意思。



杨绛的“火萎了,我也要走了。”虽然有歧义,但还是能理解生命之火如果熄灭,我也要死了的意思。但也可理解为走掉的意思。


这首诗,名字叫终曲,关键一句是老人回望过去,对自己的人生做了一个总结和对未来做了一点设想。如果关键一句没翻译透,前面怎么翻,也是枉然。

个人感觉这几个翻译都有一些问题(虽然翻译都很好)。如果能翻译出更深一层意思,拿生命之火烤的不仅仅是双手,而是自然和艺术。是不是更好?

我的生命之火即将熄灭,爱艺术和爱自然的我,没火可烤了,激情即将消失,我也就准备悄然离开了。表达的意思颇复杂,用各种翻译基本都无法很准确地描述。一种出世的感觉。

当然,我看到的孙梁翻译的我觉得意思很好,也曾把这个译法特定写信抄写给了我最好的朋友。

中国人讲究这种心态,不争,爱自然,爱艺术。不留后世名,只为从前人身上得到营养,以自己的行为,感化身边的人,不希求能影响到后世。很多士大夫都是这种心态,这也是得以推动个人修养的动力。

更多兰德资料。
1、网上收集有更多有关兰德的图稿资料>>
2、Walter Savage Landor 的所有诗歌收集


兰德墓碑
wikipedia上关于Walter Savage Landor 的条目



上一篇: 少年优酷成长的烦恼
下一篇:Bokee倒了,在严寒中

15条评论







  1. QQ378635280Ȩ

  2. QQ378635280Ȩ

  3. KSʥ

  4. KSʥ



  5. 2009



发表评论